Digu

隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此。 隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨,我亦留此地。

2021年9月2日 星期四

2021_0831 唉唉山 咲咲山


出自臺灣公論(國立台灣圖書館復刻出版),圖還特意畫成花滿開的樣子

↑經建三_臺灣百年歷史地圖

↑魯地圖_臺灣百年歷史地圖

  雖然是一張鳥瞰示意圖,但是第一次看到咲咲山的山名標示在圖上,這座山其實一般山友都稱呼為唉唉山,原因應該是經建版的地圖就是標示為:唉唉山。而現在廣為山友使用的魯地圖也是如此標示。

  我想當年可能是因為「咲」這個字國民政府認錯,誤以為是「唉」,所以才會變成唉唉山吧?

  咲,是笑的異體字,日語讀さく (saku),日文後來引申有花開之意。唉唉山,如果改回咲咲山,整個意思就大轉變了(笑)

蕃地地形圖_臺灣百年歷史地圖

  不過,當時日本人為何會取名咲咲山呢?查看日治時期蕃地地形圖得知這是因為此山頭附近有 サクサク社(坑尾)之故, サク就是さく,從サクサク社將其取名為咲咲山,國民政府時期再轉變成唉唉山,這山名轉變真曲折呀...不曉得到時來爬時是會唉唉叫,還是笑著上山?有機會,要來朝聖這座山了,我還沒來過 (難過)~

  是說,那布農族原住民對這座山的稱呼與解釋又是什麼呢?サクサク (sakusaku)代表什麼意思?目前似乎還沒有考究出來...

更新:

勝文:根據前輩Aliman在其論文〈從在地觀點探究布農族ISDAZA(內本鹿)的歷史〉中所記錄的傳統地名來看,相當可能是出雲山北方區域的傳統地名Sahsah,意指箭竹摩擦之音。

字尾以擦音發出的「h」,在日文拼音的限制下常以「ク」代之,最常見的例子莫過於ラクラク 。

光姐:大型動物會經過這邊,跟周遭芒草箭竹等植被摩擦時,會產生“沙沙沙”的聲音,所以當地布農人就稱這裡叫sahsah,日本人的發音就變成沙庫沙庫。

沒有留言:

張貼留言